SZÍNHÁZI KRITIKÁK GYEREKSZEMMEL - Győry Zsombi (6.b) tollából

 

SZÍNHÁZI KRITIKÁK GYEREKSZEMMEL

Győry Zsombi (6.b) tollából

William Shakespeare: Ahogy tetszik
(vígjáték)



Betegség miatt az eredeti időponthoz képest 1 héttel később, 2021. november 19-én került bemutatásra a Veszprémi Petőfi Színházban Shakespeare vígjátéka, az Ahogy tetszik.

A darabot a színház igazgatója, Oberfrank Pál rendezte.

Az Ahogy tetszik Shakespeare egyik nagy vígjátéka, romantikus vígjátéknak is nevezik, mert a szerelem áll a középpontjában.

Orlandót, a fiatal fiút gonosz bátyja, Olivér, apjuk halála után egy díjbirkózóval akarja megöletni. Miután Orlando legyőzi a birkózót, Olivér elűzi a birtokról.

Rosalinda és Célia, a két kisasszony végignézi a birkózást, Rosalinda szerelmes lesz Orlandóba, így férfiruhába öltözik, majd álnéven követi Célia és Próbakő társaságában. Az erdőben Orlando és hű szolgálója, Ádám találkozik a száműzött Herceggel, aki kíséretével az erdőben vadászatból él. Rosalindáék vesznek maguknak egy házat.

Az erdőben Rosalinda (ekkor már fiúruhában) szerelmi praktikákkal gyógyítja a szívbeteg Orlandót, aki versikéivel tudatja a világgal, hogy szereti Rosalindát. Hosszas játékuk végén Rosalinda felfedi kilétét és feleségül megy Orlandóhoz. Célia a megjavult Olivér hitvese lesz, Próbakő elveszi Jucit, az együgyű parasztlányt, míg a felfuvalkodott Phoebe, aki korábban a fiúruhás Rosalindába volt szerelmes, kénytelen elfogadni Silvius, az egyszerű pásztor szerelmét.

A megjavult Olivér és Jaques az erdőben maradnak, a száműzött Herceg és kísérete visszatér birtokára.

A darab keresztül van szőve iróniával. A darabban többféle szerelmet is megismerhetünk. Az egyik szerelmespárt Próbakő és Juci alkotja. A másik vidéki szerelmespár Silvius és Phoebe kettőse. Ők a „plátói” szerelmet testesítik meg. Olivér és Célia is egy szerelmespárt játszanak. A darab legfőbb szerelmespárja pedig Rosalinda és Orlando.


A darab nekem azért tetszett különösen, mert tele van szellemes és kifinomult párbeszédekkel, melyeket Szabó Lőrinc fordított az eredeti angol szöveg alapján. A darabban elhangzik a jól ismert „Színház az egész világ” idézet is, melynek teljes szövege így hangzik:

„Színház az egész világ,
És színész benne minden férfi és nő:
Fellép s lelép: s mindenkit sok szerep vár
Életében, melynek hét felvonása
A hét kor. Első a kisded, aki
Dajkája karján öklendezik és sír.
Aztán jön a pityergő, hajnalarcú,
Táskás nebuló: csigamódra és
Kelletlen mászik iskolába. Mint a
Kemence, sóhajt a szerelmes, és
Bús dalt zeng kedvese szemöldökéről.
Jön a párduc-szakállú katona:
Cifra szitkok, kényes becsület és
Robbanó düh: a buborék hirért
Ágyúk torkába bú. És jön a bíró:
Kappanon hízott, kerek potroh és
Szigorú szem és jól ápolt szakáll:
Bölcseket mond, lapos közhelyeket,
S így játssza szerepét. A hatodik kor
Papucsos és cingár figura lesz:
Orrán ókula, az övében erszény,
Aszott combjain tágan lötyög a
Jól ápolt ficsur-nadrág; férfihangja
Gyerekessé kezd visszavékonyodni,
Sipol, fütyűl. A végső jelenet,
Mely e fura s gazdag mesét lezárja,
Megint gyermekség, teljes feledés,
Se fog, se szem, se íny – tönkremenés!”

(Jaques monológja)

A darab egyik fő mondanivalója, hogy a gonoszság, az ármány bátorsággal legyőzhető.

Ajánlom olvasásra is Shakespeare: Ahogy tetszik című művét, Szabó Lőrinc csodálatos fordításában. Én is épp ezt olvasom.

Jó szórakozást kívánok!

Győry Zsombi (6.B)



Megjegyzések

Népszerű bejegyzések